रविवार, 30 सितंबर 2018

Sept. 30~ INTERNATIONAL TRANSLATION DAY आज अंतरराष्ट्रीय अनुवाद दिवस है

सुनीत जी आपका वाल पोस्ट पढ़ते पढ़ते चंद नाम जेहन में एक के बाद एक कौंधते चले गए -उसी क्रम में उनका उल्लेख कर रहा हूँ जिThe नके  अनुवाद कार्य के समक्ष मैं नतमस्तक हूँ एक जीवन में कोई कैसे इतना काम कर सकता है :

(१ )दारा शिकोह साहब :शाहजहां और उनकी बेगम मुमताज़ महल के पुत्र दारा शिकोह ब्रह्म ग्यानी थे। आप कादरी सूफी संत मियाँ मीर के शिष्य थे। वेदों की दीक्षा लेने आप काशी भी पधारे थे। आपने वेदों के ज्ञान को फ़ारसी में अनूदित किया। ५५ उपनिषदों का आपने अरबी फ़ारसी में अनुवाद किया। फ्रेंच और जर्मन तर्जुमों के बाद यह ज्ञान अंग्रेजी के माध्यम से सारी दुनिया में फ़ैल गया। आपका काम "Sirre Akbar "सिर्रे अकबर The Greatest Mystery के नाम से मशहूर हुआ। उपनिषदों को 'किताब -उल -मकनून 'कहा गया। 

(२  )रांगेय राघव -शेक्स-पीयर को आप सबके सामने हिंदी में लाये। 

(३  )अभय चरण भक्तिवेदांत स्वामी प्रभुपाद जी: आपने भगवद गीता के अलावा श्रीमद भागवद पुराण के बारह स्कन्धों का अंग्रेजी में अनुवाद करने के साथ -साथ गौरांग प्रभु को प्रस्तुत किया। इनके तमाम काम का उल्लेख करने के लिए मुझे अपनी ही लाइब्रेरी में ही जुटाए  ग्रंथों को सरसरी तौर पर देखना पड़ेगा। 

(४  )एक बड़े काम को अंजाम दिया है :भुवन वाणी ट्रस्ट ,लखनऊ ने। फिलवक्त विनय कुमार अवस्थी जी इस ट्रस्ट को चला रहे हैं। सनातन धर्म के तमाम ग्रंथों के अलावा इस ट्रस्ट ने कुरआन शरीफ से लेकर श्रीगुरूग्रथ साहब जी ,श्री दशम गुरुग्रंथग्रंथ साहब इतर प्रांतीय भाषाओं के अध्यात्म साहित्य को हिंदी में उतारा है। 

चंद ग्रंथ मैंने इसी ट्रस्ट से जुटाए हैं जिनमें कुरआन शरीफ , आदि श्री  गुरुग्रन्थ साहब ,दशम ग्रन्थ आदिक प्रमुख हैं। इनमें से पहले ग्रंथ के अनुवादक डॉ मनमोहन सिंह जी सहगल ,दूसरे के डॉ.  जोध  सिंह जी रहे हैं। 

(५ )डॉ. नन्द लाल मेहता वागीश जी :मुझे इनके सहयोगी होने का सुअवसर मिला है। आपने गुरुगोविंद सिंह जी की आत्मकथा को हिंदी में अनूदित किया है। आपने  इसके अलावा भी अपने द्वारा  अनूदित किये कई ग्रन्थ मुझे भी भेंट किये हैं। निरंतर इस कार्य में जुटे हैं आज भी जब की वय में आप -मुझसे भी पांच बरस बड़े हैं। मूलतया आप शब्दों के अनुसंधान करता व्याकरण आचार्य (वैयाकरण पंडित हैं ),संस्कृति मंत्रालय के फेलो होने के अलावा हरियाणा ,उत्तरप्रदेश साहित्यअकादमी के सर्वोच्च पुरुस्कारों से आपको नवाज़ा जा चुका है। 
मुझे इनका 'शुक' होने का गौरव प्राप्त है। 

सन्दर्भ -सामिग्री :



Sept. 30~ INTERNATIONAL TRANSLATION DAY
आज अंतरराष्ट्रीय अनुवाद दिवस है
आज का दिन पूरी दुनिया में अंतरराष्ट्रीय अनुवाद दिवस के रूप में मनाया जाता है।
यह बाइबिल का हिब्रू से लैटिन में अनुवाद करनेवाले संत जेरोम के दिन के रूप में मशहूर है। संत जेरोम को अनुवादकों का संरक्षक भी कहा जाता है। पहली बार 1991 में इंटरनेशनल फेडरेशन ऑफ ट्रांसलेशन (फिट) ने उनके सम्मान में 30 सितंबर को अंतरराष्ट्रीय अनुवाद दिवस के रूप में मनाने की घोषणा की। प्रो. गोइनी बैंग और फिट की लोक संपर्क समिति ने अनुवादकों की निष्ठा और समर्पण को याद करने के उद्देश्य से इसे शुरू किया था। इस मौके पर दुनिया भर में अनुवाद के प्रति जागरूकता बढ़ाने के लिए कई तरह के कार्यक्रम आयोजित किए जाते हैं।
International Translation Day is meant as an opportunity to pay tribute to the work of language professionals, which plays an important role in bringing nations together, facilitating dialogue, understanding and cooperation, contributing to development and strengthening world peace and security.
On 24 May 2017, the General Assembly adopted resolution 71/288 on the role of language professionals in connecting nations and fostering peace, understanding and development, and declared 30 September as International Translation Day.
In preparation for collaboration with the United Nations in 2019, which has been declared International Year of Indigenous Languages, the FIT Council has selected as the theme for ITD 2018 ~Translation: promoting cultural heritage in changing times.

सन्दर्भ -सामिग्री :
(१ )https://www.youtube.com/watch?v=7FeX1rLCvZs



कोई टिप्पणी नहीं: